Đục đến chạm thì chạm đến khăng, đòn đánh lí trưởng thì văng cả làng

Direct English translation

When carving reaches the decorative carving, it reaches the crosspiece; when the staff strikes the village chief, the whole village is flung about.

Equivalent English version

When elephants fight, it is the grass that suffers

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc những người quyền thế xung đột, chèn ép nhau thì hậu quả thường lan sang người ngoài, khiến nhiều người vô can cũng bị vạ lây. Dùng để nói về tác hại dây chuyền của sự tranh chấp trong tầng lớp cầm quyền hoặc người thế lực.
English explanation
It refers to situations where powerful people fight or oppress one another, and the harm spreads to others, causing innocent people to suffer as well. It is used to comment on the wider damage caused by conflicts among those in authority or influence.